タグ:

ネイティブ発音のコツ | 中国語・韓国語の習得
【1.】 日本語/中国語/韓国語の
意味と発音
【2.】 ネイティブ発音のコツ
【3.】 使い方と例文
"You're one to talk."
主に中国語・韓国語の表現、及びアメリカ英語の微妙な発音の変化について解説します。
最後に、具体的な使い方と、いくつかの例文を挙げます。🌟 アメリカ英語(AmE):/ˈjʊr ˈwʌn tə ˈtɔːk/
参考 イギリス英語(BrE):
/ˈjɔː ˈwʌn tə ˈtɔːk/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 1. 日本語/中国語/韓国語
一先ず、日本語/中国語/韓国語で翻訳すると、以下となります。
🌾【日本語】🇯🇵
・意味 :
よく言うね。(あなたも同じでしょ)
🌾【中国語】🇨🇳
・意味 :
你还好意思说呢。
・ピンイン :
nǐ hái hǎo yìsi shuō ne.
・発音 :
ニー ハイ ハオ イース シュオ ナ.
🌾【韓国語】🇰🇷
・ハングル : 너나 잘해.
・発音 : neo-na jal-hae.
(ノナ ジャレ)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 2. ネイティブ発音のコツ
次に、このフレーズが日常会話で発音されると、いくつかの音の変化が見られることがあります。
1. 強弱リズム
「one」や「talk」に強調が置かれることが多く、「You're」と「to」は軽めに発音されます。
これにより、皮肉のニュアンスが強調されます。
2. 音の連結
「to」の/t/が曖昧になり、「You're one to talk」が「You're one tə talk」のように滑らかに連結されて聞こえることが多いです。
3. 音の省略
カジュアルな発音では、「to」の/t/がほとんど聞こえなくなり、「You're one-a talk」のように「to」が「tə」や「a」のように短縮される場合があります。
4. イントネーション
「You're one」で上がり、「to talk」で軽く下がるイントネーションが多く、皮肉や軽い批判のニュアンスを引き出すことができます。
🌟. 全体の発音例
従って、日常的な会話では以下のように聞こえることが多いです。
/ˈjʊr ˈwʌn tə ˈtɔːk/
→ /ˈjər ˈwʌn tə ˈtɔk/
(「ユァ ワン ト トーク」)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 3. 使い方と例文
「You're one to talk」は、「それを言うならあなたも同じでしょう」「よく言うよ」といった意味で、相手に対する軽い皮肉や指摘を込めたフレーズです。
/Example 1:
• “You’re always late to meetings.”
“You’re one to talk! You missed the last three.”
(君はいつも会議に遅れてくるじゃないか。)
(よく言うよ!君、最近3回も会議を欠席したじゃないか。)
/Example 2:
• “Stop eating so much junk food!”
“You’re one to talk. You just had two bags of chips.”
(ジャンクフードばかり食べるのはやめなよ!)
(よく言うよ。さっきポテトチップス2袋も食べてたじゃない。)
/Example 3:
• “You shouldn’t spend so much on clothes.”
“You’re one to talk. You have a new outfit every week!”
(服にそんなにお金を使うべきじゃないよ。)
(よく言うよ!君だって毎週新しい服を買ってるじゃないか!)
/Example 4:
• “Why didn’t you clean up your mess?”
“You’re one to talk. Your desk is always a disaster.”
(なんで散らかしたままにしてるの?)
(よく言うね!君の机はいつも散らかってるじゃないか。)
/Example 5:
• “Don’t complain about people gossiping.”
“You’re one to talk. You gossip all the time.”
(人のゴシップについて文句を言うのはやめなよ。)
(よく言うよ。君だっていつも噂話をしてるじゃない。)
このように発音を分解して理解することで、日常会話のリズムがつかみやすくなります🌟