タグ:

ネイティブ発音のコツ | 中国語・韓国語の習得
【1.】 日本語/中国語/韓国語の
意味と発音
【2.】 ネイティブ発音のコツ
【3.】 使い方と例文
"Make a fool of myself."
主に中国語・韓国語の表現、及びアメリカ英語の微妙な発音の変化について解説します。
最後に、具体的な使い方と、いくつかの例文を挙げます。🌟 アメリカ英語(AmE):/ˌmeɪk ə ˈfuːl əv maɪˈsɛlf/
参考 イギリス英語(BrE):
/ˌmeɪk ə ˈfuːl əv maɪˈsɛlf/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 1. 日本語/中国語/韓国語
一先ず、日本語/中国語/韓国語で翻訳すると、以下となります。
🌾【日本語】🇯🇵
・意味 :
恥をかく、自分を笑いものにする。
🌾【中国語】🇨🇳
・意味 :
出丑/
让自己难堪。
・ピンイン :
chū chǒu/
ràng zìjǐ nánkān.
・発音 :
チュウ チョウ/
ラン ズージー ナンカン.
🌾【韓国語】🇰🇷
・ハングル :
창피를 당하다/
자신을 바보로 만들다.
・発音 :
chang-pi-reul dang-ha-da/
ja-sin-eul ba-bo-ro man-deul-da.
(チャンピルル ダンハダ/
ジャシヌル バボロ マンドゥルダ)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 2. ネイティブ発音のコツ
次に、このフレーズが日常会話で発音されると、いくつかの音の変化が見られることがあります。
1. 強弱リズム
「make」と「fool」が強調され、他の部分は軽く流れるように発音されます。
特に「of myself」の「of」は弱く短くなります。
2. 母音の変化
「of」の発音 /əv/ は、弱形で /ə/(ア)だけが聞こえることが多く、「a fool of myself」は「アフール アブ マイセルフ」のようにスムーズに流れます。
3. 音の連結
「fool of」の部分が繋がり、「フールォヴ」または「フールァ」のように聞こえます。
また、「of myself」の「f」と「m」の間で自然に音がつながります。
4. 音の省略
カジュアルな場面では、「myself」の「self」が軽くなり、「マイセルフ」が「マイセフ」に近くなることがあります。
5. イントネーション
フレーズ全体のイントネーションは、「make」で少し上がり、「a fool」でさらに強調され、「of myself」でやや落ち着いた音になります。
このイントネーションによって「失敗をした」というニュアンスが伝わります。
🌟. 全体の発音例
従って、日常的な会話では以下のように聞こえることが多いです。
/ˌmeɪk ə ˈfuːl əv maɪˈsɛlf/
→ /ˌmeɪkə ˈfuːl lə maɪˈsɛlf/
(「メイカ フール ラ マイセルフ」)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
🔳 3. 使い方と例文
「Make a fool of myself」は、「自分を笑い者にする」や「恥をかく」という意味で、失敗や不格好な行動について話す際に使われます。
/Example 1:
• “I was so nervous during the presentation that I made a fool of myself in front of everyone.”
(プレゼン中に緊張しすぎて、みんなの前で恥をかいてしまった。)
/Example 2:
• “I don't want to try singing karaoke. What if I make a fool of myself?”
(カラオケを歌いたくない。もし恥をかいたらどうするの?)
/Example 3:
• “He tried to impress her by dancing, but he just ended up making a fool of himself.”
(彼は彼女にダンスでアピールしようとしたけど、結局恥をかいただけだった。)
/Example 4:
• “I made a fool of myself by forgetting the words to the national anthem during the ceremony.”
(式典で国歌の歌詞を忘れて、自分を笑い者にしてしまった。)
/Example 5:
• “If you don’t prepare properly, you might make a fool of yourself in the meeting.”
(ちゃんと準備しないと、会議で恥をかくかもしれないよ。)
このように発音を分解して理解することで、日常会話のリズムがつかみやすくなります🌟