タグ:

ネイティブ発音のコツ | 中国語・韓国語の習得

【1.】 日本語/中国語/韓国語の
    意味と発音

【2.】 ネイティブ発音のコツ

【3.】 使い方と例文


"Let me put it this way."

主に中国語・韓国語の表現、及びアメリカ英語の微妙な発音の変化について解説します。

最後に、具体的な使い方と、いくつかの例文を挙げます。


🌟  アメリカ英語(AmE):
   
/ˈlɛt mi ˈpʊt ɪt ˈðɪs ˈweɪ/

参考 
イギリス英語(BrE):
   
/ˈlɛt mi ˈpʊt ɪt ˈðɪs ˈweɪ/

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 1. 日本語/中国語/韓国語

一先ず、日本語/中国語/韓国語で翻訳すると、以下となります。


🌾【日本語】🇯🇵
 ・意味 :   
   こういう言い方をするとわかりやすいかな?


🌾【中国語】🇨🇳
 ・意味 :   这样说吧。
 ・ピンイン : zhè yàng shuō ba.
 ・発音 :   ジェ ヤン シュオ バ.


🌾【韓国語】🇰🇷
 ・ハングル :  
   이렇게 말해볼게.
 ・発音 :    
   i-reoh-ge mal-hae-bol-ge.
  (イロッケ マレボルケ)
  
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 2. ネイティブ発音のコツ

次に、このフレーズが日常会話で発音されると、いくつかの音の変化が見られることがあります。



1. 強弱リズム
 「put」と「this」がやや強めに発音され、「let me」と「it」は軽く早めに発音されがちです。



2. 母音の変化
 「me」の /i/ はカジュアルな場面では短めに「ミ」と軽く発音されることが多いです。

 「it」の /ɪ/ も短くなります。



3. 音の連結
 「put it」がスムーズに連結され、「プディッ」のように一塊で聞こえることが多いです。

 「put it」の「t」音が自然に重なり、1つの音に聞こえやすくなります。



4. 音の省略
 カジュアルな発音では、「let me」が「lemme(レミ)」と省略されることがあり、早口だとさらに短くなります。



5. イントネーション
 「put」で少し上がり、「this way」で下がることで、説明を始める自然な流れが出ます。

 イントネーションが下がると、聞き手にやさしく「こう言ってみると…」と伝える響きになります。



🌟. 全体の発音例

従って、日常的な会話では以下のように聞こえることが多いです。

  
   /ˈlɛt mi ˈpʊt ɪt ˈðɪs ˈweɪ/
 → /ˈlɛmi ˈpʊdɪt ˈðɪs ˈweɪ/
(「レミ プデッ ディス ウェイ」)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


🔳 3. 使い方と例文
 
「Let me put it this way.」は、「こう言い換えてみましょう」や「こういう風に考えてみてください」というニュアンスです。

 難しい説明を別の言い方で伝えたり、相手に理解しやすい形で説明したりする際に使われます。



/Example 1:

• “I don't think you fully understand the situation.”
 “Let me put it this way. If we don’t meet the deadline, the project might get canceled.”
 (状況が完全に理解できていないと思います。)
 (こう言いましょう:締め切りに間に合わなければ、プロジェクトが中止になるかもしれません。)



/Example 2:

• “Is the weather going to be bad?”
 “Let me put it this way. You might want to bring an umbrella just in case.”
 (天気が悪くなるの?)
 (こう言いましょう:念のため傘を持って行った方がいいかもしれません。)



/Example 3:

• “Are you sure this restaurant is expensive”
 “Let me put it this way. One meal here costs as much as a week’s groceries.”
 (このレストランって本当に高いの?)
 (こう言いましょう:ここでの食事一回分で一週間分の食材が買えるくらいです。)



/Example 4:

• “I’m not sure why we need to leave early.”
 “Let me put it this way. If we leave any later, we’ll probably miss the beginning of the show.”
 (なぜ早く出発する必要があるのかよく分かりません。)
 (こう言いましょう:もっと遅く出発したら、ショーの冒頭に間に合わないかもしれません。)



/Example 5:

• “Is my project idea realistic?”
 “Let me put it this way. It’s ambitious, but you’ll need a lot of resources to make it happen.”
 (私のプロジェクトのアイデアは現実的ですか?)
 (こう言いましょう:それは意欲的ですが、実現には多くのリソースが必要です。)



このように発音を分解して理解することで、日常会話のリズムがつかみやすくなります🌟

投稿者

justsimpleblog@nextroid.com

関連投稿